Оптимистка
Помимо Дживса и Вустера, потому, что они целиком прочитаны.

То читали вы и что понравилось еще?? Хочу опять посмеяться:D

@темы: Юмор, Зарубежная литература, Классическая литература, Автор

Комментарии
12.05.2012 в 05:16

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
мне понравилось "Псмит, Псмит, Сэм и Ко" тут
Но у Вудхауза, похоже, вообще нет плохих вещей, поэтому читать надо всё.
12.05.2012 в 06:11

Назвав наш вид "Homo sapiens" ученые либо были идеалистами, либо весело пошутили.
Naranjilla,
А про семейство Муллинеров читали?
12.05.2012 в 08:38

А какая в Kreed вода!
Я еще читала "Сэм Стремительный")
12.05.2012 в 09:58

Оптимистка
Аарра, спасибо большое) вот не нравится про Моллоев мне. Думаю остальные такие же или нет.:shuffle:
Неуловимая Янтарь, про Муллинера не читала еще, начала читать про Моллоев и мне не очень нравится..
Captains G.G.B., и как?? Понравилось?
12.05.2012 в 10:01

А какая в Kreed вода!
Naranjilla, понравилось) Это была моя чуть ли не первая книга у Вудхауза.
"Псмит, Псмит, Сэм и Ко" тут О, я смотрю, она как раз из этой серии. Я и не знала.
12.05.2012 в 10:34

Оптимистка
Captains G.G.B., да, ты мне еще говорила, что тебе понравился Муллинер!! Я помню!
12.05.2012 в 12:00

много чего пробовала у вудхауза (и из не переведенного) - ничто не дотягивает до дживса с вустером. про муллинеров не понравилось вот совсем.
думаю, стоит попробовать про муллинеров, многим нравится, но если не пойдет - лучше переключится на другого автора какого-нибудь : )
12.05.2012 в 12:19

А какая в Kreed вода!
Naranjilla, не, это как раз про Моллоев. А про Муллинеров я пока еще не все прочитала)
ничто не дотягивает до дживса с вустером. про муллинеров не понравилось вот совсем.
Мне кажется, тут проблема в том, что у него во многих произведениях герои попадают в похожие ситуации. Наверное, что первое прочитаешь, то больше нравиться и будет.
12.05.2012 в 12:46

Captains G.G.B., возможно, не знаю. тут на вкус, я считаю. дотошным персонажам в духе меня муллинеры, наверное, и в самом начале не понравились бы. очень много недодуманных деталей, не самая удачная манера повествования. образ мыслей вустера, его выражения - вот это любовь, да.
про ситуации - да, тут я с вами соглашусь полностью.
12.05.2012 в 13:05

А какая в Kreed вода!
очень много недодуманных деталей, не самая удачная манера повествования. образ мыслей вустера, его выражения - вот это любовь, да.
Полноценно сравнить не могу, потому что читала не все про Вустера и не все про Муллинера, но насчет манеры повествования соглашусь, пожалуй. Иногда все же хочется большего участия. К тому же, в рассказах постоянно меняются герои, они из-за этого (и из-за похожих ситуаций) как-то смазываются. Я думала, что сразу прочитаю все рассказы про Муллинеров, но теперь эта книга у меня отложена на "почитать вечером пару рассказов". Про Вустера хочется сразу несколько историй прочитать, тут же так не получается. Смешно, остроумно, да, но все-таки это не целый мир Дживса и Вустера, не хочется сразу всю книгу проглотить, чтобы узнать, что будет в следующем рассказе. А если по несколько штук иногда читать, то настроение вполне повышает.
12.05.2012 в 14:19

Оптимистка
Captains G.G.B., про жуликов, т.е.?? Да я дочитаю все равно, может потом будет поинтереснее!!

но если не пойдет - лучше переключится на другого автора какого-нибудь : ) на кого например?? Есть варианты?:D Хочется веселого и ненапрягающего)
12.05.2012 в 14:34

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Хочется веселого и ненапрягающего
Пратчетт, любой цикл. Юмор, лёгкое ненапрягающее повествование, но при этом весьма неглупое, - как и у Вудхауза.
12.05.2012 в 14:44

Оптимистка
Аарра, Пратчетта читала - не понравилось(
12.05.2012 в 15:12

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Naranjilla, Джерома К. Джерома пробовали?
12.05.2012 в 15:24

Оптимистка
Аарра, нет, пойду гуглись) спасибо!
12.05.2012 в 15:36

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Naranjilla, начните с "Трое в лодке, не считая собаки" и обязательно в переводе М. Донского и Э. Линецкой.
Вообще-то Джером есть тут, но за качество переводов не ручаюсь.

Кстати, поищите заодно и любительские переводы Пратчетта, переводы издательства ЭКСМО в большинстве своём ужасны, издевательство над книгой, а не переводы. Возможно, любительские будут лучше (маякните, если найдёте)
12.05.2012 в 15:43

Оптимистка
Аарра, хорошо) спасибо!! Про "трое в лодке" часто слышала, но почему-то не думала, что это юмористическое произведение
12.05.2012 в 15:54

Captains G.G.B., да, вы очень удачно объяснили этот момент. : )


ну и плюс я присоединяюсь к рекомендациям по поводу джерома. в принципе, я бы даже и его рассказы порекомендовала почитать.
Про "трое в лодке" часто слышала, но почему-то не думала, что это юмористическое произведение
это кто понимает, кто нет. знаю людей, которые совсем не понимают, где там смеяться, и которые хихикают при прочтении. юмор не очень похож на юмор вудхауза, мне кажется, но есть у них что-то общее. время, люди, возможно.
12.05.2012 в 16:02

А какая в Kreed вода!
переводы издательства ЭКСМО в большинстве своём ужасны
Согласна, раз на раз не приходится. Первой я прочитала "Роковую музыку", и она мне очень понравилась, а потом попалась книга с достаточно странным переводом, но я уже подсела на Пратчетта и меня перевод не сильно покоробил. Но с Пратчеттом то же, что и с Джеромом: "это кто понимает, кто нет". Мне нравятся и тот и другой, "Трое в лодке" так вообще классика)
12.05.2012 в 16:04

Оптимистка
Здорово, что тут ценители нашлись) Спасибо, ребят!:red:
12.05.2012 в 16:08

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
silent run
юмор не очень похож на юмор вудхауза, мне кажется, но есть у них что-то общее
В шуточной форме, в виде лёгких бытовых зарисовок говорится об очень серьёзных и глубоких социальных проблемах.
Пратчетт из той же оперы - вроде бы лёгкое пародийное фэнтези, но подтекст весьма непростой.

Captains G.G.B.
но я уже подсела на Пратчетта и меня перевод не сильно покоробил
Аналогично. Первые две прочтённые книги были с вполне приемлимым переводом, а дальше уже сам Пратчетт стал настолько любим и интересен, что можно было вытерпеть и кривой перевод.